Lyric Akai yuki (紅い雪) – Yoko Nagayama & English Translation

Posted on

Today we bring to you the Akai yuki (紅い雪) of Yoko Nagayama (長山洋子) with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Music video

  • Song’s Orginal Name: 紅い雪
  • Song’s Romaji Name: Akai yuki
  • Singer: Yoko Nagayama (長山洋子)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

生きるいきるも果てるはてる あなたと決めきめたの
Ikiru mo hateru mo anata to kimeta no

いのち半端はんぱ(はんぱ)に 切りきり裂けさけないから
Inochi hanpa (han pa) ni kirisakenaikara

苦しみくるしみ悲しみかなしみ こいにはつきもの
Kurushimi kanashimi koi ni wa tsukimono

泣いないて捨てすてたり 出来できない女おんなです
Naite sute tari dekinai on’nadesu

べに(あか)い雪ゆきにかくれ 白いしろいはなに埋うま(う)もれ
Kurenai (aka) i yuki ni kakure shiroi hana ni uma (u )-more

あなたの影かげ 浮かんうかんで消えるきえる
Anata no kage ga ukande kieru

追えおえば逃げるにげる背中せなか ゆびが宙ちゅう(ちゅう)をつかむ
Oeba nigeru senaka yubi ga chū (chi ~yuu) o tsukamu

はかなく散るちるゆめ あゝゝ…
Hakanaku chiru yume ā …

あざむく男おとこ こころの底そこには
Azamuku otoko no kokoro no soko ni wa

あいという名 魔物(まもの)が棲(す)んでる
Ai to iu na no mamono (ma mono) ga 棲 (su) n deru

恋するこいするおんな 孤独こどくの渕ふち(ふち)には
Koisuru on’na no kodoku no fuchi (fuchi) ni wa

翹(はね)をもがれた 蝶々ちょうちょうがうずくまる
翹 (hane) o moga reta chōchō ga uzukumaru

つきのしずく浴よく(あ)びて ぎんの虹にじに抱かいだか
Tsukinoshizuku-yoku (a ) bite gin no niji ni daka re

おんなに変わるかわる 吐息といきを殺すころす
On’na ni kawaru toiki o korosu

燃えるもえるかみの私わたし やみにあえぐあなた
Moeru kami no watashi yami ni aegu anata

乱れみだれて見るみるゆめ あゝゝ…
Midarete miru yume ā …

べに(あか)い雪ゆきにかくれ 白いしろいはなに埋うま(も)もれ
Kurenai (aka) i yuki ni kakure shiroi hana ni uma (mo)-more

あなたの影かげ 浮かんうかんで消えるきえる
Anata no kage ka ukande kieru

追えおえば逃げるにげる背中せなか ゆびが宙ちゅう(ちゅう)をつかむ
Oeba nigeru senaka yubi ga chū (chi ~yuu) o tsukamu

はかなく散るちるゆめ あゝゝ…
Hakanaku chiru yume ā …

English translation

I decided to live and die with you
Because life can’t be cut in pieces
Pain and sadness are attached to life
I’m a woman who can’t separate and cry

Hidden in the red snow, a white flower is covered
Your shape fades away floating
If I chase you, you run away. My fingers grasp the air
You’re a fading fleeting dream

In the bottom of the heart of a cheating man
Is living the devil of so called love
In the abyss of the loneliness of a woman in love
Is crouching a butterfly that picks the excellence

Bathed in moon, embraced by a silver rainbow
A woman transforms and kills the sighs
With the burnt hair I fuffer in the dark for you
You’re a dream that I search confused

Hidden in the red snow, a white flower is covered
Your shape fades away floating
If I chase you, you run away. My fingers grasp the air
You’re a fading fleeting dream

Keyword

  • Lyric Akai yuki (紅い雪) – Yoko Nagayama & English Translation
  • Romanji Lyric Akai yuki (紅い雪) – Yoko Nagayama & English Translation