Lyric Balloon – Izumi Makura & English Translation

Posted on

Today we bring to you the Balloon of Izumi Makura (泉まくら) with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Music video

  • Song’s Orginal Name: Balloon
  • Song’s Romaji Name: Balloon
  • Singer: Izumi Makura (泉まくら)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

つまらないやりとり繋いつない
Tsumaranai yaritori tsunaida

ちょっとあくびしてるかなくらいだ
Chi ~yottoakubishiterukanakuraida

さっきまでの緊張きんちょうムダになる
Sakki made no kinchō muda ni naru

せっかくの覚悟かくごも揺らぎゆらぎだす
Sekkaku no kakugo mo yuragi dasu

言えるいえる言えいえない 言ういう言わいわない
Ieru ienai iu iwanai

あたまん中ちゅう消去しょうきょほう どうしたんだかこの状況じょうきょう
Atama n chū shōkyo-hō-dōshita nda ka kono jōkyō

酔いよい加減かげん次第しだい さまになる余興よきょう
Yoi kagen shidai-sama ni naru yokyō

えっちな音おとだけ響くひびく204号ごう
Etchina oto dake hibiku 204-gō

飲めのめや唄えうたえや? もったいない イヤ
Nomeya utaeya? mottainai iya

いき止めとめて見つめみつめてhappy ラララ
Ikidomete mitsumete happy rarara

早くはやく唄えうたえなくして おねがい
Hayaku utae naku shite onegai

あの娘むすめの毎日まいにちがやけにドラマチックに
Ano musume no mainichi ga yakeni doramachikku ni

見えみえだしてから急きゅうに笑えわらえなくなったの
Mie dashite kara kyū ni waraenaku natta no

渋っしぶってる朝あさ 終わっおわってく夜よる
Shibutteru asa ni owatte ku yoru ni

きみが「さよなら」と言っいっ
Kimi ga `sayonara’ to itta

ぼくが「嫌いやだ」と言えいえば簡単かんたんな取引とりひき
Boku ga `iyada’ to ieba kantan’na torihiki sa

気分きぶんはどう?押しつけおしつけられた新しいあたらしい
Kibun wa dō? oshitsuke rareta atarashī hi

眩しまぶしがる横顔よこがおうらやましい
Mabushi garu yokogao urayamashī

ひとと居れおれば必ずかならずいちにんに気付くきづく
Hito to ireba kanarazu hitori ni kidzuku

卑屈ひくつになる自分じぶん横目よこめに見つつ 夢うつつゆめうつつ
Hikutsu ni naru jibun yokome ni mitsutsu yumeutsutsu

はなの奥おくに映すうつす思い出おもいでもほこりっぽくて
Hana no oku ni utsusu omoide mo hokori ppokute

もう要らいらない
Mō iranai

気まぐれきまぐれ 向こうむこう
Kimagure mukōmizu

知らしらぬ間にできた傷きず 数えかぞえてまたお昼おひる
Shiranumani dekita kizu kazoete mata ohiru

ベッドの中なか 思い出しおもいだしてお腹おなか火照るほてる
Beddo no naka omoidashite onaka hoteru

あの娘むすめの毎日まいにちがやけにドラマチックに
Ano musume no mainichi ga yakeni doramachikku ni

見えみえだしてから急きゅうに笑えわらえなくなったの
Mie dashite kara kyū ni waraenaku natta no

焦げるこげるにおいに目が覚めさめ
Kogeru nioi ni megasamete

飛んとんでく飛行機ひこうき 急かさせかされて
Tonde ku hikōki sekasa rete

歩きあるきだすけど なんだかゆううつで
Aruki dasukedo nandaka yūutsu de

向こうむこうから聞こえるきこえるブランコの軋むきしむおと
Mukō kara kikoeru buranko no kishimu oto to

ひっかかった風船ふうせんの行方ゆくえ
Hikkakatta fūsen no yukue to

なに線せんで帰るかえるかも知らしらない君きみのことと
Nani-sen de kaeru kamo shiranai kimi no koto to

あの娘むすめの毎日まいにちがやけにドラマチックに
Ano musume no mainichi ga yakeni doramachikku ni

見えみえだしてから急きゅうに笑えわらえなくなったの
Mie dashite kara kyū ni waraenaku natta no

English translation

Tied up in a boring conversation
To the degree that I might yawn a little
The tension I felt until just before has led to nothing
And my hard-won resolution is starting to shake

I can say it, I can’t say it, I’ll say it, I won’t say it
Using the process of elimination in my head, how’d this situation come about
Depending on how drunk I am it becomes like a sideshow
Only the indecent sounds resonate, edition 204

Drinking and singing? What a waste, no
Hold your breath and stare, Happy la la la
Hurry, please do it without singing
That girl is violently dramatic everyday

When it came into sight she suddenly couldn’t smile
In the faltering morning, in the ending night
You said “goodbye”
I said “I hate this” speaking of which, what a simple transaction

How do you feel? A forced new day
Jealous of that radiant face in profile
When with people I always notice I’m alone
Half asleep, viewing myself with a sidelong glance as I become abject

Memories projected into my nose like dust
I don’t need them anymore
Moody and reckless
Wounds came before I knew it, counting another noon

In bed I remember and my stomach burns
That girl is violently dramatic everyday
When it came into sight she suddenly couldn’t smile
I awake to a burning smell

Being urged on by a flying aeroplane
I start walking but somehow feel so depressed by
The creaking noise I can hear from the swing across the way,
Where the balloon has gotten stuck,

And by what train-line you might be going home by
That girl is violently dramatic everyday
When it came into sight she suddenly couldn’t smile

Keyword

  • Lyric Balloon – Izumi Makura & English Translation
  • Romanji Lyric Balloon – Izumi Makura & English Translation