Lyric Furemingu (フレミング) – Polkadot Stingray & English Translation

Posted on

Furemingu (フレミング) – Polkadot Stingray

Today we bring to you the Furemingu (フレミング) of Polkadot Stingray (ポルカドットスティングレイ) with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Song information

  • Song’s Orginal Name: フレミング
  • Song’s Romaji Name: Furemingu
  • Singer: Polkadot Stingray (ポルカドットスティングレイ)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

サヨナラを覚えおぼえた次第しだいです
Sayonara o oboeta shidaidesu

わたし、私わたしであるかも分からわからない
Watashi, watashidearu ka mo wakaranai

ハッカ味の薄いうすい薄いうすい現実げんじつ
Hakka aji no usui usui genjitsu wa

わたしが薄めうすめているだけでした
Watashi ga usumete iru dakedeshita

24年ねんも掛かっかかって気付いきづい
24-nen mo kakatte kidzuita

気付いきづいたの
Kidzuita no

マイマイ程度ていどの歩みあゆみでついてきて
Maimai-teido no ayumi de tsuite kite

あなたの視野しやと私わたしの視界しかい
Anata no shiya to watashi no shikai wa

比べ物くらべものにならないことくらい
Kurabemononinaranai koto kurai

知っしっているよ
Shitte iru yo

サヨナラを覚えおぼえた次第しだいです
Sayonara o oboeta shidaidesu

わたし、私わたしであるかも分からわからない
Watashi, watashidearu ka mo wakaranai

24年ねんも掛かっかかって気付いきづい
24-nen mo kakatte kidzuita

裏切るうらぎるんだね
Uragiru nda ne

I wonder if i tell you the truth yeah
I wonder if i tell you the truth yeah

わたしいちにんで歩いあるいているの
Watashihitori de aruite iru no

手足てあしも頭あたまも失っうしなって気付くきづく
Teashi mo atama mo ushinatte kidzuku

あなたの中なかに私わたしが居ないのを
Anata no naka ni watashi ga inai no o

昨日きのうのことすら覚えおぼえてはいないです
Kinō no koto sura oboete wa inaidesu

わたし、私わたしであるかも分からわからない
Watashi, watashidearu ka mo wakaranai

ハッカ味の薄いうすい薄いうすい現実げんじつ
Hakka aji no usui usui genjitsu wa

わたしが薄めうすめているだけでした
Watashi ga usumete iru dakedeshita

だれかのために傷つくきずつくとして
Dareka no tame ni kizutsuku to shite

あなたのことであるとは限らかぎらない
Anata no kotodearu to wa kagiranai

四半世紀しはんせいきも過ぎすぎてムダだった
Shihanseiki mo sugite mudadatta

開化かいかしてゆく
Kaika shite yuku

I won’t reach to you anymore my boy
I won’t reach to you anymore my boy

わたしこのまま歩いあるいてゆくの
Watashi kono mama aruite yuku no

昨日きのうのことすら覚えおぼえてはいないのに
Kinō no koto sura oboete wa inainoni

いま見ている景色けしきは恋しいこいしい
Ima mite iru keshiki wa koishī no

I wonder if i tell you the truth yeah
I wonder if i tell you the truth yeah

わたしいちにんで歩いあるいているの
Watashihitori de aruite iru no

手足てあしも頭あたまも失っうしなって気付くきづく
Teashi mo atama mo ushinatte kidzuku

あなたの中なかに私わたしが居ないのを
Anata no naka ni watashi ga inai no o

大体だいたいいつかはそうやって分かっわかっ
Daitai itsuka wa sō yatte wakatte

あなたが他人たにんだと知るしる
Anata ga taninda to shiru no

歯ごたえはごたえも無いないのに噛み砕いかみくだいているんだ
Hagotae mo nai no ni kamikudaite iru nda

飽きあきもせず痛いいたいの痛いいたい
Aki mo sezu itai no itai no

サヨナラを覚えおぼえた次第しだいです
Sayonara o oboeta shidaidesu

わたし、私わたしであるかも分からわからない
Watashi, watashidearu ka mo wakaranai

24年ねんも掛かっかかって気付いきづい
24-nen mo kakatte kidzuita

気付いきづいたの
Kidzuita no

English translation

I’ve memorized my goodbyes
I don’t even know myself
This lightly, lightly mint-flavored reality
I was only watering it down

It took 24 years for me to notice
But I noticed
Follow behind at a snail’s pace.
Your vision and my view

Are incomparable.
I know that.
I’ve memorized my goodbyes
I don’t even know if I’m myself

It took 24 years for me to notice
That you’ll betray me
I wonder if I tell you the truth yeah
I’m walking out alone

As I lose my limbs and head, I realize
There’s no trace of me left in you
I don’t even remember what happened yesterday
And I don’t know if I’m myself

This lightly, lightly mint-flavored reality
I was only watering it down
If I’m in pain for someone’s sake
It doesn’t mean it’s for you

Even half a century passing was meaningless
I’ll be civilized
I won’t reach to you anymore my boy
I’ll keep walking on

I don’t even remember what happened yesterday, but
The scenery I’m gazing at now is so lovely
I wonder if I tell you the truth yeah
I’m walking out alone

As I lose my limbs and head, I realize
There’s no trace of me left in you
I came to understand at some point
That you’re just another stranger

There’s no texture but I’m still chewing
The pain comes tirelessly, tirelessly
I’ve memorized my goodbyes
I don’t even know myself

It took 24 years for me to notice
But I noticed

Keyword

  • Lyric Furemingu (フレミング) – Polkadot Stingray & English Translation
  • Romanji Lyric Furemingu (フレミング) – Polkadot Stingray & English Translation