Lyric Fuyu no rivu~iera (冬のリヴィエラ) – Shinichi Mori & English Translation

Posted on

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Fuyu no rivu~iera (冬のリヴィエラ) – Shinichi Mori (森進一). Plus, you can also listen to the Fuyu no rivu~iera (冬のリヴィエラ) song while reading the lyric.

Music video

  • Song’s Orginal Name: 冬のリヴィエラ
  • Song’s Romaji Name: Fuyu no rivu~iera
  • Singer: Shinichi Mori (森進一)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

彼女かのじょ(あいつ)によろしく伝えつたえてくれよ
Kanojo (aitsu) ni yoroshiku tsutaete kure yo

いまならホテルで寝ているはずさ
Imanara hoteru de nete iru hazu sa

泣いないたら窓辺まどべのラジオをつけて
Naitara madobe no rajio o tsukete

陽気ようきな唄うたでも聞かきかせてやれよ
Yōkina uta demo kika sete yare yo

アメリカの貨物かもつせん
Amerika no kamotsusen ga

桟橋さんばしで待っまってるよ
Sanbashi de matteruyo

ふゆのリヴィエラ おとこって奴やつ
Fuyu no rivu~iera otoko tte yatsu wa

みなとを出てゆく船ふねのようだね
Minato o dete yuku fune no yōda ne

哀しけれかなしけれ 哀しいかなしいほど
Kanashikereba kanashī hodo

黙りだまりこむもんだね
Damari komu monda ne

彼女かのじょ(あいつ)は俺おれには過ぎすぎた女おんな
Kanojo (aitsu) wa oreniha sugita on’na sa

別れわかれの気配けはいをちゃんと読んよんでて
Wakare no kehai o chanto yondete

上手じょうずにかくした旅行りょこうかばん
Jōzu ni kaku shita ryokō kaban ni

外しはずした指輪ゆびわと酒さけの小しょうびん
Soto shita yubiwa to sake no ko bin sa

やさしさが霧きりのように
Yasashi-sa ga kiri no yō ni

シュロの樹を濡らしぬらしてる
Shuro no ki o nurashi teru

ふゆのリヴィエラ 人生じんせいって奴やつ
Fuyu no rivu~iera jinsei tte yatsu wa

思い通りおもいどおりにならないものさ
Omoidōri ni naranai mono sa

愛しけれいとしけれ 愛しいいとしいほど
Itoshikereba itoshī hodo

背中合わせせなかあわせになる
Senakaawase ni naru

かわのコートのボタンひとつ
Kawa no kōto no botan hitotsu

とれかけて サマにならない
Tore kakete-sama ni naranai

ふゆのリヴィエラ おとこって奴やつ
Fuyu no rivu~iera otoko tte yatsu wa

みなとを出てゆく船ふねのようだね
Minato o dete yuku fune no yōda ne

哀しけれかなしけれ 哀しいかなしいほど
Kanashikereba kanashī hodo

黙りだまりこむもんだね
Damari komu monda ne

English translation

Send her my best regards
If you go now, I hope she’s laying in an hotel
If she’s crying, turn on the radio by the window
Make her listen to a happy song

The american cargo
Is waiting at the pier
Winter riviera, a man
Is like a boat leaving the harbor

The sadder he is
The less he speaks
She’s too much woman for me
She read seriously my farewell sign

Skillfuly in a hidden suitcase she put
A removed ring and a little bottle of sake
Her sweetness like the fog
Wets the wood of a palm

Winter riviera, life
Doesn’t become what one wants
The more lovely it is
The more it becomes a quarrel

A button of my fur coat
Detachse, I don’t look good
Winter riviera, a man
Is like a boat leaving the harbor

The sadder he is
The less he speaks

Keyword

  • Lyric Fuyu no rivu~iera (冬のリヴィエラ) – Shinichi Mori & English Translation
  • Romanji Lyric Fuyu no rivu~iera (冬のリヴィエラ) – Shinichi Mori & English Translation