Lyric Haru no hikari chikadzuita natsu (春の光 近づいた夏) – Akb48 & English Translation

Posted on

Haru no hikari chikadzuita natsu (春の光 近づいた夏) – Akb48

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Haru no hikari chikadzuita natsu (春の光 近づいた夏) – Akb48. Plus, you can also listen to the Haru no hikari chikadzuita natsu (春の光 近づいた夏) song while reading the lyric.

Song information

  • Song’s Orginal Name: 春の光 近づいた夏
  • Song’s Romaji Name: Haru no hikari chikadzuita natsu
  • Singer: Akb48

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

きみは春はるの光ひかり
Kimi wa haru no hikari

ぼくは近づいちかづいた夏なつ
Boku wa chikadzuita natsu

かぜの中なか
Kazenonakade

出逢っであったら
Deattara

なにかが起こるおこるがする
Nanika ga okoru ki ga suru

きみは春はるの光ひかり
Kimi wa haru no hikari

ぼくは近づいちかづいた夏なつ
Boku wa chikadzuita natsu

2つが混ざっまざっ
2tsu ga mazatte

こいの色いろ
Koi no iro

薄いうすいカーディガンを
Usui kādigan o

羽織るはおるきみ
Haoru kimi ga

だれか友達ともだち
Dare ka tomodachi to

待ち合わせまちあわせてる
Machiawase teru

お気に入りおきにいり
Okiniiri no

半袖はんそでシャツを着てる
Hansode shatsu o ki teru

ぼくは1人にん
Boku wa 1-ri

時間じかん 潰しつぶしている
Jikan tsubushite iru

話しはなしたいけれど
Hanashitaikeredo

こえを掛けかけられない
Koe o kake rarenai

それなり 距離きょりがあるんだ
Sorenari kyori ga aru nda

軽いかるいタイプだと
Karui taipudato

思わおもわれたくないし
Omowa retakunaishi

季節きせつはもう少しもうすこし
Kisetsu wa mōsukoshide

重なるかさなると思うおもう
Kasanaru to omou

きみは真っ青まっさおな空そら
Kimi wa massaona sora

ぼくは太陽たいようの色いろ
Boku wa taiyō no iro

並んならんでると
Naran deruto

爽やかさわやか
Sawayakade

ホントにお似合いおにあいだよね
Honto ni oniaida yo ne

きみは真っ青まっさおな空そら
Kimi wa massaona sora

ぼくは太陽たいようの色いろ
Boku wa taiyō no iro

ねえ 燃えるもえるような
Nē moeru yōna

こいをしよう
Koiwoshiyō

ぼくはいつでも
Boku wa itsu demo

信じしんじている
Shinjite iru

運命うんめいって奴やつ
Unmei tte yatsu wa

いい方ほうへ行くいくと…
Ī kata e iku to…

ひとは誰だれ
Hito wa dare mo

そう誰だれかと出会いであい
Sō dareka to deai

春夏秋冬しゅんかしゅうとう
春夏秋冬

想いおもい続けるつづけるんだ
Omoi tsudzukeru nda

いまはこの場所ばしょ
Ima wa kono basho de

きみを見てるだけで
Kimi o miterudake de

とってもしあわせになるんだ
Tottemo shiawase ni naru nda

その次つぎの季節きせつ
Sono-ji no kisetsu

やがてやって来やってきたら
Yagate yattekitara

きみはカーディガンを
Kimi wa kādigan o

脱いぬいでくれるだろう
Nuide kurerudarou

きみは春はるの光ひかり
Kimi wa haru no hikari

ぼくは近づいちかづいた夏なつ
Boku wa chikadzuita natsu

かぜの中なか
Kazenonakade

出逢っであったら
Deattara

なにかが起こるおこるがする
Nanika ga okoru ki ga suru

きみは春はるの光ひかり
Kimi wa haru no hikari

ぼくは近づいちかづいた夏なつ
Boku wa chikadzuita natsu

2つが混ざっまざっ
2tsu ga mazatte

こいの色いろ
Koi no iro

はるに想いおもいながら
Haru ni omoinagara

なつに見つめみつめ合っあっ
Natsu ni mitsume atte

こいの蕾つぼみになる
Koi no tsubomi ni naru

きみと僕ぼく
Kimitoboku wa

まるで
Marude

季節きせつの花はな
Kisetsu no hana

こんな街角まちかど
Kon’na machikado de

偶然ぐうぜん 出逢っであっただけで
Gūzen deatta dake de

ほんの一瞬いっしゅん
Hon’no isshun

ぼくはただ
Boku wa tada

一方いっぽうてき
Ippō-tekina

夢見ゆめみてた
Yumemi teta

きみは真っ青まっさおな空そら
Kimi wa massaona sora

ぼくは太陽たいようの色いろ
Boku wa taiyō no iro

並んならんでると
Naran deruto

爽やかさわやか
Sawayakade

ホントにお似合いおにあいだよね
Honto ni oniaida yo ne

きみは真っ青まっさおな空そら
Kimi wa massaona sora

ぼくは太陽たいようの色いろ
Boku wa taiyō no iro

ねえ 燃えるもえるような
Nē moeru yōna

こいをしよう
Koiwoshiyō

English translation

You are spring light
I am approaching summer
If we meet
In the wind

I can feel that something will happen
You are spring light
I am approaching summer
The two mixing together

To form love’s color
Dressed in a
Thin cardigan
You stand waiting

For some friend
Wearing my
Favorite short-sleeved shirt
I wait alone

Killing time
I want to speak to you
But my voice won’t come
There’s a distance between us

I don’t wish you
To think that I’m the player type
So I decide to wait a little more
For the seasons to overlap

You are the blue sky
I am the sun’s color
Side by side
So refreshing

We really go so well together
You are the blue sky
I am the sun’s color
Hey, let’s fall in

Burning love
I always
Believe
That the one known as destiny

Will lead us towards good things…
Every one of us
Yes, always dreams
Spring, summer, autumn, winter

Of meeting someone
Now, right here
Just looking at you
Makes me really happy

And when the next season
Finally comes around
Will you take off
Your cardigan for me?

You are spring light
I am approaching summer
If we meet
In the wind

I can feel that something will happen
You are spring light
I am approaching summer
The two mixing together

To form love’s color
Thinking of spring
Gazing at summer
Becoming the bud of romance

You and I
Are just like
Seasonal flowers
At this street corner

We met by coincidence
In that one moment
I alone
On my side

Saw a dream
You are the blue sky
I am the sun’s color
Side by side

So refreshing
We really go so well together
You are the blue sky
I am the sun’s color

Hey, let’s fall in
Burning love

Keyword

  • Lyric Haru no hikari chikadzuita natsu (春の光 近づいた夏) – Akb48 & English Translation
  • Romanji Lyric Haru no hikari chikadzuita natsu (春の光 近づいた夏) – Akb48 & English Translation