Lyric Haru no uta (春の歌) – Spitz & English Translation

Posted on

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Haru no uta (春の歌) – Spitz (スピッツ). Plus, you can also listen to the Haru no uta (春の歌) song while reading the lyric.

Music video

  • Song’s Orginal Name: 春の歌
  • Song’s Romaji Name: Haru no uta
  • Singer: Spitz (スピッツ)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

重いおもいあしでぬかるむ道みちを来 トゲのある藪やぶをかき分けかきわけてきた
Omoi ashi de nukarumu michi o kita toge no aru yabu o kakiwakete kita

食べたべられそうな全てすべてを食べたべ
Tabe rare-sōna subete o tabeta

長いながいトンネルをくぐり抜けくぐりぬけた時とき 見慣れみなれない色いろに包まつつまれていった
Nagai ton’neru o kugurinuketa toki minarenai iro ni tsutsuma rete itta

実はじつはまだ始まっはじまったとこだった
Jitsuwa mada hajimatta tokodatta

「どうでもいい」とか そんな言葉ことばで汚れよごれ
`dō demo ī’ toka son’na kotoba de kegareta

こころ いま放てはなて
Kokoro ima hanate

はるの歌うた あいと希望きぼうより前まえに響くひびく
Haru no uta ai to kibō yori mae ni hibiku

聞こえるきこえるか?遠いとおいそらに映るうつるきみにも
Kikoeru ka? tōi sora ni utsuru kimi ni mo

平気へいきな顔かおでかなり無理むりしてたこと 叫びさけびたいのに懸命けんめいに微笑んほほえんだこと
Heikina kao de kanari muri shi teta koto sakebitainoni kenmei ni hohoenda koto

あさの光ひかりにさらされていく
Asa no hikari ni sarasa rete iku

忘れかけわすれかけ 本当はほんとうは忘れわすれたくない
Wasurekaketa hontō wa wasuretakunai

きみの名をなぞる
Kimi no na o nazoru

はるの歌うた あいも希望きぼうもつくりはじめる
Haru no uta ai mo kibō mo tsukuri hajimeru

遮るさえぎる 何処どこまでも続くつづくこの道みち
Saegiru na dokomademo tsudzuku kono michi o

歩いあるいていくよ サルのままで孤
Aruite iku yo saru no mama de kori

まぼろしじゃなく 歩いあるいていく
Maboroshi janaku aruite iku

はるの歌うた あいと希望きぼうより前まえに響くひびく
Haru no uta ai to kibō yori mae ni hibiku

聞こえるきこえるか?遠いとおいそらに映るうつるきみにも
Kikoeru ka? tōi sora ni utsuru kimi ni mo

はるの歌うた あいも希望きぼうもつくりはじめる
Haru no uta ai mo kibō mo tsukuri hajimeru

遮るさえぎる 何処どこまでも続くつづくこの道みち
Saegiru na dokomademo tsudzuku kono michi o

English translation

I pushed my way among thorny thickets, passing through a muddy track
I have eaten everything edible
When I have passed the long tunnel, something takes on the unknown colors
But it has started all along

“Nothing matters”, let your dirty heart with such a word go away, right now
The song of spring echoes earlier than the hope
Do you hear that?
Reflected in the distant sky

You pretend you’re alright, you smile even when you wanted to yell
Exposed to the morning light
I trace your name on, which I don’t really want to forget
But I’ve almost forgotten

The song of spring makes the love and the hope
Don’t block this path leading on to everywhere off
I keep walking as if I were an ape all alone
It isn’t an illusion but it keeps me walking ahead

The song of spring echoes earlier than the hope
Do you hear that?
Reflected in the distant sky
The song of spring makes the love and the hope

Don’t block this path leading on to everywhere off

Keyword

  • Lyric Haru no uta (春の歌) – Spitz & English Translation
  • Romanji Lyric Haru no uta (春の歌) – Spitz & English Translation