Lyric Kyandīzu 1676-nichi (キャンディーズ1676日) – Candies & English Translation

Posted on

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Kyandīzu 1676-nichi (キャンディーズ1676日) – Candies (キャンディーズ). Plus, you can also listen to the Kyandīzu 1676-nichi (キャンディーズ1676日) song while reading the lyric.

Music video

  • Song’s Orginal Name: キャンディーズ1676日
  • Song’s Romaji Name: Kyandīzu 1676-nichi
  • Singer: Candies (キャンディーズ)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

クチビルをかんで かがみをのぞけば
Kuchibiru o kan de kagami o nozokeba

笑っわらった方ほう 決まっきまってるって
Waratta kata ga kimatteru tte

囁いささやいてくれる人ひと あなたは誰だれ
Sasayaite kureru hito anatahadare?

悲しくかなしくて泣いない かがみをのぞけば
Kanashikute naite kagami o nozokeba

怒っおこった方ほう いかしてるって
Okotta kata ga ika shi teru tte

うなずいてくれる人ひと あなたは誰だれ
Unazuite kureru hito anatahadare?

サァ この手を近づけちかづけ あなたに触れふれましょう
Sa~a ko no te o chikadzuke anata ni furemashou

この目をつぶって あなたに答えこたえましょう
Kono-me o tsubutte anata ni kotaemashou

恋しこいしてますか non
Koishitemasu ka non

愛しあいしてますか oui
Aishitemasu ka oui

めぐり会うあう不思議ふしぎさは
Meguri au fushigi-sa wa

季節きせつごと その色いろ 増すますようです
Kisetsu-goto sono-iro masu yōdesu

つま先つまさきをたてて かがみをのぞけば
Tsumasaki o tatete kagami o nozokeba

すわったほうが 決まっきまってるって
Suwatta hō ga kimatteru tte

囁いささやいてくれる人ひと あなたは誰だれ
Sasayaite kureru hito anatahadare?

うれしくて泣いない かがみをのぞけば
Ureshikute naite kagami o nozokeba

すましたほうが いかしてるって
Sumashita hō ga ika shi teru tte

うなずいてくれる人ひと あなたは誰だれ
Unazuite kureru hito anatahadare?

Yesterday
Yesterday

背中せなかに誰かだれか communication
Senaka ni darekaga komyunikeishon

あなたも一いち ためしてみませんか
Anata mo ichido tameshite mimasen ka

怪しくあやしく光るひかる ガラスのピラミッド
Ayashiku hikaru garasunopiramiddo

(とても美しくうつくしくして……
(totemo utsukushiku shite……

Make up make up make up
Make up make up make up

とても素敵すてきに……
Totemo suteki ni……

Make up make up make up)
Make up make up make up)

乱反射らんはんしゃする こころのときめきを
Ranhansha suru kokoro no tokimeki o

言葉ことば リズムが イントネーションが
Kotoba ga rizumu ga intonēshon ga

Ah!! 不意ふいをつく
Ah! ! fui o tsuku

Today
Today

ウインクひとつに satisfaction
Uinku hitotsu ni satisfaction

あなたも一いち 飛ばしとばしてみませんか
Anata mo ichido tobashite mimasen ka

怪しくあやしく光るひかる ガラスのu.f.o.
Ayashiku hikaru garasu no u. f. o.

(とても軽やかかろやかにして……
(totemo karoyaka ni shite……

Take off take off take off
Take off take off take off

とてもす早くはやく……
Totemo su hayaku……

Take off take off take off)
Take off take off take off)

双曲線そうきょくせん こころのきらめきを
Sōkyokusen no kokoro no kirameki o

言葉ことば リズムが イルミネーションが
Kotoba ga rizumu ga iruminēshon ga

Ah!! 不意ふいをつく
Ah! ! fui o tsuku

Tomorrow
Tomorrow

1676(sixteen seventy-six) congratulation
1676(sixteen seventy-six) congratulation

あなたも一いち 迎えむかえてみませんか
Anata mo ichido mukaete mimasen ka

怪しくあやしく光るひかる ガラスのトライアングル
Ayashiku hikaru garasu no toraianguru

(とてもひんやりとして
(totemo hin’yari to shite

Wake up wake up wake up
Wake up wake up wake up

とても優しくやさしく……
Totemo yasashiku……

Wake up wake up wake up)
Wake up wake up wake up)

きゅう降下こうかする こころのゆらめきを
Kyūkōka suru kokoro no yurameki o

言葉ことば リズムが コンビネーションが
Kotoba ga rizumu ga konbinēshon ga

Ah!! 不意ふいをつく
Ah! ! fui o tsuku

悲しみかなしみはひとつに束ねたばねてしまうつもりです
Kanashimi wa hitotsu ni tabanete shimau tsumoridesu

飛び散っとびちってしまうのは ことですものね
Tobichitte shimau no wa kotodesu mono ne

想い出おもいでは勝手かってにわがままさせるつもりです
Omoide wa katte ni wagamama sa seru tsumoridesu

立ち寄ったちよった先々さきざきで咲きさきますものね
Tachiyotta sakizaki de sakimasu mono ne

決めきめられた時ときの呪文じゅもんのお返しおかえし
Kime rareta toki no jumon no okaeshi ni

ぎんのカプセル 受けうけてくれますか
Gin no kapuseru ukete kuremasu ka

これから先さき 極楽鳥ごくらくちょう
Korekara saki wa gokurakuchō ni

あなたを案内あんないさせましょう
Anata o an’nai sa semashou

愛しいとしさはふたつに離しはなしてしまうつもりです
Aishi-sa wa futatsu ni hanashite shimau tsumoridesu

いつか合わせるあわせること 出来できますものね
Itsuka awaseru koto ga dekimasu mono ne

さみしさはひと時 自由じゆうにさせるつもりです
Samishi-sa wa hitotoki jiyū ni sa seru tsumoridesu

こぼれ落ちこぼれおちた泪なみだ 消えきえますものね
Koboreochita namida wa kiemasu mono ne

English translation

“If you look in the mirror at yourself biting your lips
Your smiling side looks good”
Was it you the one who whispered it to me?
“If you look in the mirror at yourself crying sad

Your angry side comes alive”
Was it you the one who nodded it to me?
Come, I want to touch you bringing my hand near
I want to reply you closing my eyes

Do you want me? No
Do you love me? Yes
The marvelous of a casual meeting
Is like growing that color of the season

“If you look in the mirror at yourself standing tiptoes
Your sitting side looks good”
Was it you the one who whispered it to me?
“If you look in the mirror at yourself crying happy

Your clear side comes alive”
Was it you the one who nodded it to me?
Yesterday someone in my back gave me a communication
Don’t you wanna try it once?

A glass pyramid glowing suspiciously
Very beautiful to make up, make up, make up
Very beautiful to make up, make up, make up
The palpitation of a reflected heart

Words, rhythm and entonation
Ah!! Take me by surprise
Today in a wink I have satisfaction
Don’t you wanna fly once?

A glass UFO glowing suspiciously
Very light to take off, take off, take off
Very soon to take off, take off, take off
The glitter of a hyperbolic heart

Words, rhythm and illumination
Ah!! Take me by surprise
Tomorrow 1676 congratulations
Don’t you wanna salute once?

A glass triangle glowing suspiciously
Very cool to wake up, wake up, wake up
Very tender to wake up, wake up, wake up
The swaying of a nose diving heart

Words, rhythm and combination
Ah!! Take me by surprise
Sadness plans to tie it all in one thing
Because to scatter is an accident

Memories plan to make me selfish
Because I’ll bloom in a distant future
To change the spell in the right time
Will you give me a silver capsule?

In the future, a bird of paradise
Will want to lead you
The lovely plans to separate it all in two
Because it can be joined someday

Loneliness plans to make us free
Because the spilled tears will disappear

Keyword

  • Lyric Kyandīzu 1676-nichi (キャンディーズ1676日) – Candies & English Translation
  • Romanji Lyric Kyandīzu 1676-nichi (キャンディーズ1676日) – Candies & English Translation