Lyric Love me, love you – Mrs. green apple & English Translation

Posted on

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Love me, love you – Mrs. green apple. Plus, you can also listen to the Love me, love you song while reading the lyric.

Music video

  • Song’s Orginal Name: Love me, love you
  • Song’s Romaji Name: Love me, love you
  • Singer: Mrs. green apple

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

あっちにもloveで
Atchi ni mo love de

こっちにもloveで
Kotchi ni mo love de

世界せかいは眩しくまぶしく美しいうつくしい
Sekai wa mabushiku utsukushī

そんなこの地球ちきゅう(ほし)で
Son’na kono chikyū (hoshi) de

映画えいがのような恋こいをする
Eiga no yōna koi o suru

気づかきづかぬうちに
Kidzukanu uchi ni

だれかときっと
Dare ka to kitto

繋がりつながり合うあう そうやって
Tsunagari au no sō yatte

いつの日にか
Itsu no hi ni ka

わたしも誰だれかに恋こいをする
Watashi mo dareka ni koi o suru

晴れはれた日
Hareta hi wa

気取っきどってウォーキングするの
Kidotte u~ōkingu suru no

見上げみあげてみたらさ
Miagete mitara sa

小鳥ことりたちも陽気ようきに歌っうたっているの
Kotori-tachi mo yōki ni utatte iru no

「幸せしあわせ」って何なにをもって人ひとは言ういうの?
`shiawase’ ttenani o motte hito wa iu no?

多分たぶんだけどさ こころ(ここ)の温かあたたかさだろう
Tabundakedo sa kokoro (koko) no atataka-sadarou

淋しいさびしいよるもあるさ
Samishī yoru mo aru-sa

ひとの出会いであい
Hito no deai wa

運命うんめいなんだ
Unmeina nda

あっちにもloveで
Atchi ni mo love de

こっちにもloveで
Kotchi ni mo love de

世界せかいは眩しくまぶしく美しいうつくしい
Sekai wa mabushiku utsukushī

そんなこの地球ちきゅう(ほし)で
Son’na kono chikyū (hoshi) de

優しくやさしくなれる意味いみを知るしる
Yasashiku nareru imi o shiru

気づかきづかぬうちに
Kidzukanu uchi ni

だれかときっと
Dare ka to kitto

繋がりつながり合うあう そうやって
Tsunagari au no sō yatte

いつの間にかいつのまにか
Itsunomanika

わたしはアナタに恋こいをする
Watashi wa anata ni koi o suru

あめの日
Ame no hi wa

ピチャピチャとダンスするの
Pichapicha to dansu suru no

覗いのぞいてみたらさ
Nozoite mitara sa

さかなたちも律儀りちぎに歌っうたっているの
Sakana-tachi mo richigi ni utatte iru no

「好きすきだよ」と何なにをもって人ひとは言ういうの?
`sukidayo’ to nani o motte hito wa iu no?

多分たぶんだけどさ こころ(ここ)が教えおしえてくれるんだろう
Tabundakedo sa kokoro (koko) ga oshiete kureru ndarou

争いあらそいの歌うたじゃなく
Arasoi no uta janaku

希望きぼうのメロディ
Kibō no merodi

愉快ゆかいなハーモニー
Yukaina hāmonī

「僕ぼくには無理むりだ」
`boku ni wa murida’

「私わたしじゃ無理むりよ」
`watashi ja muri yo’

世界せかいで流行るはやる言葉ことばたちよ
Sekai de hayaru kotoba-tachi yo

どうかこの地球ちきゅう(ほし)で
Dō ka kono chikyū (hoshi) de

自由じゆうになって夢ゆめをみよう
Jiyū ni natte yume o miyou

気づかきづかぬうちに
Kidzukanu uchi ni

だれかときっと
Dare ka to kitto

繋がりつながり合うあう そうやって
Tsunagari au no sō yatte

いつの日にか
Itsu no hi ni ka

アナタも私わたしに恋こいをする
Anata mo watashi ni koi o suru

愛しあいし愛さあいされても消えきえゆく定めさだめ
Aishi aisa rete mo kie yuku sadame

なんの意味いみがあるの?
Nan no imi ga aru no?

生まれうまれたんなら何なにか残しのこしたい
Umareta n’nara nani ka nokoshitai

また淋しくさびしくなるなぁ
Mata samishiku naru nā

最期さいごの瞬間しゅんかん(とき)には
Saigo no shunkan (toki) ni wa

アナタと出会えであえ
Anata to deaete

良かっよかったわって
Yokatta wa tte

言いいいたいマイライフ
Iitai mairaifu

最高さいこうのストーリー
Saikō no sutōrī

なにか探しさがしてるみたいだけど
Nanika sagashi teru mitaidakedo

あいの答えこたえでしょ?
Ai no kotaedesho?

の前まえにあるってことを
Me no mae ni aru tte koto o

覚えおぼえといてほしい。
Oboe toite hoshī.

気づかきづかぬうちに
Kidzukanu uchi ni

だれかときっと
Dare ka to kitto

繋がりつながり合うあう そうやって
Tsunagari au no sō yatte

いつの間にかいつのまにか
Itsunomanika

世界せかいは輝きかがやきで満ちみちている
Sekai wa kagayaki de michite iru

English translation

A little love over here.
A little love over there.
The world’s pretty enough to blind you.
And on this blue star,

We’ll love just like they do on the big screen.
Before they realized,
Together with somebody,
A red string tied them just like that.

And surely some day soon,
I’ll fall in love with someone too.
On clear, sunny days,
I walk like it’s the thing to do.

And if I lift up my eyes,
All the little birds sing their merry tune.
Just what is it you need in order to be happy?
If you ask me it’s probably a little warmth in your heart.

There’ll still be lonely nights.
Finding that special one,
Only fate can decide.
A little love over here.

A little love over there.
The world’s pretty enough to blind you.
And on this blue star,
We’ll learn just what it means to be kind.

Before they realized,
Together with somebody,
A red string tied them just like that.
And in an instant,

I fell head over heels for you.
On cloudy, rainy days,
We’ll dance in our soaking wet clothes.
And if you steal a glance,

You’ll see the fish are singing so earnestly.
Just what is it you need to say the words “I love you?”
If you ask me it’s probably something your heart will teach to you.
Not a song of competition,

But a melody filled with hope.
Such a cheerful harmony.
“I’m not sure that it’s for me.”
“I don’t think I can do it.”

To all those words that are so popular,
If you would, on this blue star,
Set yourselves free, and show yourself a dream.
Before they realized,

Together with somebody,
A red string tied them just like that.
And surely some day soon,
You’ll fall head over heels for me too.

If the love we share is destined to fade,
Is there even a point to it at all?
Ever since I was born, I wanted to leave something behind.
I feel so lonely yet again.

When it all comes to an end,
I’d love it if I could say,
That when you look back on us,
You’d tell me it was great.

What a great finale.
I can’t help but feel that you’re looking for something.
Is it for someone to return your love?
Well I’d love it if you would open your eyes,

And realize it’s been here the whole time.
Before they realized,
Together with somebody,
A red string tied them just like that.

And in an instant,
The world is full to bursting with light.

Keyword

  • Lyric Love me, love you – Mrs. green apple & English Translation
  • Romanji Lyric Love me, love you – Mrs. green apple & English Translation