Lyric Marīgōrudo (マリーゴールド) – AIMYON & English Translation

Posted on

Today we bring to you the Marīgōrudo (マリーゴールド) of AIMYON (あいみょん) with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Music video

  • Song’s Orginal Name: マリーゴールド
  • Song’s Romaji Name: Marīgōrudo
  • Singer: AIMYON (あいみょん)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

かぜの強つよさがちょっと
Kaze no tsuyo-sa ga chotto

こころを揺さぶりゆさぶりすぎて
Kokoro o yusaburi sugite

真面目まじめに見つめみつめ
Majime ni mitsumeta

きみが恋しいこいしい
Kimi ga koishī

でんぐり返しでんぐりがえしの日々ひび
Dengurigaeshi no hibi

可哀想かわいそうなふりをして
Kawaisōna furi o shite

だらけてみたけど
Darakete mitakedo

希望きぼうの光ひかり
Kibō no hikari wa

の前まえでずっと輝いかがやいている
Menomaede zutto kagayaite iru

幸せしあわせ
Shiawaseda

麦わらむぎわらの帽子ぼうしの君きみ
Mugiwara no bōshi no kimi ga

揺れゆれたマリーゴールドに似てる
Yureta marīgōrudo ni ni teru

あれは空そらがまだ青いあおいなつのこと
Are wa sora ga mada aoi natsu no koto

懐かしいなつかしいと笑えわらえたあの日の恋こい
Natsukashī to waraeta ano ni~tsu no koi

「もう離れはなれないで」と
`mō hanarenaide’ to

泣きなきそうな目で見つめるみつめるきみ
Naki-sōna me de mitsumeru kimi o

くものような優しやさしさでそっとぎゅっと
Kumo no yōna yasashi-sa de sotto gyutto

抱きしめだきしめ 抱きしめだきしめ 離さはなさない
Dakishimete dakishimete hanasanai

本当ほんとうの気持ちきもち全部ぜんぶ
Hontō no kimochi zenbu

吐き出せるはきだせるほど強くつよくはない
Hakidaseru hodo tsuyoku wanai

でも不思議ふしぎなくらいに
Demo fushigina kurai ni

絶望ぜつぼうは見えみえない
Zetsubō wa mienai

の奥おくにずっと写るうつるシルエット
Me no oku ni zutto utsuru shiruetto

大好きだいすき
Daisuki-sa

柔らかやわらかな肌はだを寄せよせあい
Yawarakana hada o yose ai

少しすこし冷たいつめたい空気くうきを2人にん
Sukoshi tsumetai kūki o 2-ri

かみしめて歩くあるく今日きょうという日
Kamishimete aruku kyō to iu hi ni

何となんと名前なまえをつけようかなんて話しはなし
Nanto namae o tsukeyou ka nante hanashite

ああ アイラブユーの言葉ことばじゃ
Ā airabuyū no kotoba ja

足りたりないからとキスして
Tarinaikara to kisushite

くもがまだ2人にんの影かげを残すのこすから
Kumo ga mada 2-ri no kage o nokosukara

いつまでも いつまでも このまま
Itsu made mo itsu made mo kono mama

遥かはるか遠いとおい場所ばしょにいても
Haruka tōi basho ni ite mo

繋がっつながっていたいなあ
Tsunagatte itai nā

2人にんの想いおもい
2-ri no omoi ga

同じおなじでありますように
Onajidearimasu yō ni

麦わらむぎわらの帽子ぼうしの君きみ
Mugiwara no bōshi no kimi ga

揺れゆれたマリーゴールドに似てる
Yureta marīgōrudo ni ni teru

あれは空そらがまだ青いあおいなつのこと
Are wa sora ga mada aoi natsu no koto

懐かしいなつかしいと笑えわらえたあの日の恋こい
Natsukashī to waraeta ano ni~tsu no koi

「もう離れはなれないで」と
`mō hanarenaide’ to

泣きなきそうな目で見つめるみつめるきみ
Naki-sōna me de mitsumeru kimi o

くものような優しやさしさでそっとぎゅっと
Kumo no yōna yasashi-sa de sotto gyutto

抱きしめだきしめて離さはなさない
Dakishimete hanasanai

ああ アイラブユーの言葉ことばじゃ
Ā airabuyū no kotoba ja

足りたりないからとキスして
Tarinaikara to kisushite

くもがまだ2人にんの影かげを残すのこすから
Kumo ga mada 2-ri no kage o nokosukara

いつまでも いつまでも このまま
Itsu made mo itsu made mo kono mama

離さはなさない
Hanasanai

いつまでも いつまでも 離さはなさない
Itsu made mo itsu made mo hanasanai

English translation

The intensity of wind stirred my heart a little too much
So I stared at you seriously
I miss you
Those days when I was just spinning my wheels

Pretending to be a pathetic guy, I tried to be lazy, but
A lay of hope is always shining in front of me
I feel so happy
You wearing a straw hat remind me of a swaying marigold

It was a summer day when the sky was still blue
Our love on that day evokes nostalgia and smiles
“Don’t ever leave me again”
Your tearful eyes meet mine

I hug you softly and tightly with tenderness like the clouds
I’ll never let you go
I know I’m not strong enough to bare my soul
But, strangely enough, no despair is in sight

Your silhouette is always reflected in my eyes
I love you
In a bit cold air, I walk with you side by side
Feeling your soft skin touches mine

Etching this moment in our hearts
We talk about what name is suitable for a day like this
Ah, I kissed you cuz just saying “I love you ” wasn’t enough
We can still see our silhouettes in the clouds

So let’s stay like this forever
Even if great distances keep us apart
I want to stay connected with you emotionally
I wish you felt the same way

You wearing a straw hat remind me of a swaying marigold
It was a summer day when the sky was still blue
Our love on that day evokes nostalgia and smiles
“Don’t ever leave me again”

Your tearful eyes meet mine
I hug you softly and tightly with tenderness like the clouds
I’ll never let you go
Ah, I kissed you cuz just saying “I love you ” wasn’t enough

We can still see our silhouettes in the clouds
So let’s stay like this forever
I won’t let you go
Forever and ever

I won’t let you go

Keyword

  • Lyric Marīgōrudo (マリーゴールド) – AIMYON & English Translation
  • Romanji Lyric Marīgōrudo (マリーゴールド) – AIMYON & English Translation