Lyric Monsutā (モンスター) – Pink Lady & English Translation

Posted on

Today we bring to you the Monsutā (モンスター) of Pink Lady (ピンク・レディー) with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Music video

  • Song’s Orginal Name: モンスター
  • Song’s Romaji Name: Monsutā
  • Singer: Pink Lady (ピンク・レディー)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

モンスター この私わたしの可愛いかわいいひと
Monsutā kono watashi no kawaii hito

モンスター をさますのよ
Monsutā-me o samasu no yo

モンスター さあお前おまえの出番でばんなのよ
Monsutā sā omae no deban’na no yo

モンスター 満月まんげつだわ ワォワォ……
Monsutā mangetsuda wa wa~owa~o……

のどがかわいて困るこまるなら トマトジュース買っかってやる
Nodo ga kawaite komarunara tomatojūsu katte yaru

きばがかゆくて困るこまるなら てつのヤスリ買っかってやる
Kiba ga kayukute komarunara tetsu no yasuri katte yaru

夜明けよあけまでは まだ間がある
Yoakemade wa mada ma ga aru

はねのばして楽しみたのしみなさい よるのお散歩さんぽ
Hane no ba shite tanoshimi nasai yoru no o sanpo

かおに縫い目ぬいめがあったって こわいひとと限らかぎらない
Kao ni nuime ga atta tte kowai hito to kagiranai

つめがキリキリとがっても 悪いわるいひとと限らかぎらない
Tsume ga kirikiri to gatte mo warui hito to kagiranai

この世の中よのなか いただけない
Kono yononaka itadakenai

ひとばかりがうようよして 暗闇くらやみじゃないかしら
Hito bakari ga uyōyo shite makkurayami janai kashira

なつの夜よるは色っぽくいろっぽくふけて行くいく
Natsunoyo wa iroppoku fukete iku

だれもが熱いあついキスをかわし たまらない
Daremoga atsui kisu o kawashi tamaranai

そこどけ そこどけ ほうら そこどけ そこどけ ほうら
Soko doke soko doke hōra so ko doke soko doke hōra

ほうら ほうら ほらほら
Hōra hōra hora hora

モンスター さあ勇気ゆうきを出しだしてごらん
Monsutā sā yūkiwodashite goran

モンスター だいいばりでね
Monsutā dai ibaride ne

モンスター ふるえていちゃ駄目だめじゃないの
Monsutā furuete icha dame janai no

モンスター をあげるのよ
Monsutā-te o ageru no yo

モンスターがきたぞ モンスターがきたぞ モンスター…
Monsutā ga kita zo monsutā ga kita zo monsutā…

わたしついててあげるから なにもこわいものはない
Watashi tsuitete agerukara nani mo kowai mono wanai

もしも何なにかが起っおこったら 悲鳴ひめいあげて逃げるにげるのよ
Moshimo nanika ga okottara himei agete nigeru no yo

の弱よわさが 心配しんぱいだわ
Ki no yowa-sa ga shinpaida wa

やさし過ぎるすぎるその心こころ 傷つくきずつくことがあるかもね
Yasashi sugiru sono kokoro ga kizutsuku koto ga aru kamo ne

なつの夜よるは色っぽくいろっぽくふけて行くいく
Natsunoyo wa iroppoku fukete iku

だれもが熱いあついキスをかわし たまらない
Daremoga atsui kisu o kawashi tamaranai

そこどけ そこどけ ほうら そこどけ そこどけ ほうら
Soko doke soko doke hōra so ko doke soko doke hōra

ほうら ほうら ほらほら
Hōra hōra hora hora

モンスター もうお前おまえはやさし過ぎすぎ
Monsutā mō omae wa yasashi sugite

モンスター ぼろぼろなのね
Monsutā boroborona no ne

モンスター この私わたしの可愛いかわいいひと
Monsutā kono watashi no kawaii hito

モンスター おやすみなさい
Monsutā oyasuminasai

モンスターがきたぞ モンスターがきたぞ
Monsutā ga kita zo monsutā ga kita zo

English translation

Monster, my cute boy
Monster, is waking up
Monster, come, it’s your turn
Monster, it’s full moon, wow, wow

If you’re thirsty, I’ll buy you tomato juice
If your fangs itch, I’ll buy you an iron file
You have time until the morning
Have fun walking in the night

You’re not dreadful by the itches in your face
You’re not evil by the sharp and shiny nails
In this world only the rejected crawl
I wonder if is not the total darkness

The summer night goes on erotically
Nobody resists to exchange hot kisses
Look out, get out, look out, get out
Watch out, watch out, watch out

Monster, try to let your courage go
Monster, by boasting out
Monster, shaking it’s not wrong
Monster, I raise my hands

The monster has come, the monster has come, Monster
Since I’m by your side, there’s nothing to fear
If something happens, you escape shouting
The weakness of your soul is a problem

Your heart is too sweet and it can be wounded
The summer night goes on erotically
Nobody resists to exchange hot kisses
Look out, get out, look out, get out

Watch out, watch out, watch out
Monster, you’re too sweet
Monster, you’re hurt
Monster, my cute boy

Monster, have a nice dream
The monster has come, the monster has come

Keyword

  • Lyric Monsutā (モンスター) – Pink Lady & English Translation
  • Romanji Lyric Monsutā (モンスター) – Pink Lady & English Translation