Lyric Sayonara wa hajimari no kotoba (サヨナラは始まりの言葉) – La pompon & English Translation

Posted on

Sayonara wa hajimari no kotoba (サヨナラは始まりの言葉) – La pompon

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Sayonara wa hajimari no kotoba (サヨナラは始まりの言葉) – La pompon. Plus, you can also listen to the Sayonara wa hajimari no kotoba (サヨナラは始まりの言葉) song while reading the lyric.

Song information

  • Song’s Orginal Name: サヨナラは始まりの言葉
  • Song’s Romaji Name: Sayonara wa hajimari no kotoba
  • Singer: La pompon

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

を伸ばしのばした空そらの向こうむこう どんな景色けしきが待っまってるの?
Te o nobashita sora no mukō don’na keshiki ga matteru no?

つま先つまさき軽くかるく鳴らしならし 全速力ぜんそくりょくで走ろはしろう!
Tsumasaki karuku narashite zensokuryoku de hashirou!

すれ違うすれちがうひとの中なか 信号しんごうが赤あかになっても
Surechigau hito no naka de shingō ga aka ni natte mo

ほら、胸むねの答えこたえは「立ち止まるたちどまるひまなんてない!」
Hora, mune no kotaeha `tachidomaru hima nante nai!’

サヨナラは始まりはじまりの言葉ことばと教えおしえてくれたから
Sayonara wa hajimari no kotoba to oshiete kuretakara

新しいあたらしい明日あしたへと 振り返らふりかえらずに向かうむかう
Atarashī ashita e to furikaerazu ni mukau yo

ありがとういつだって となりで支えささえてくれたから
Arigatō itsu datte tonari de sasaete kuretakara

あと一いち恐れおそれずに次つぎのステージへ進むすすむ
Atoippo osorezu ni tsugi no sutēji e susumu yo

今日きょうよりも眩しいまぶしい未来みらい(あす)へ
Kyō yori mo mabushii mirai (asu) e

飛行機雲ひこうきぐも追いかけおいかけ そっと指ゆびでなぞってみる
Hikōkigumo oikakete sotto yubi de nazotte miru

この広いひろいそらの向こうむこう ねえ、どこまで行くいくんだろう?
Kono hiroi sora no mukō nē, doko made iku ndarou?

ガムシャラに走りはしり過ぎすぎ 擦りむいすりむいた日もあったけど
Gamushara ni hashiri sugite surimuita hi mo attakedo

この痛みいたみがいつか ちからになる気がしてるよ!
Kono itami ga itsuka-ryoku ni naru ki ga shi teru yo!

サヨナラは始まりはじまりの言葉ことばと気付いきづいたその日から
Sayonara wa hajimari no kotoba to kidzuita sonohi kara

鮮やかあざやかな夢ゆめの色いろ わたしだけの色いろになる
Azayakana yume no iro watashidake no iro ni naru

ありがとういつだって となりで支えささえてくれたから
Arigatō itsu datte tonari de sasaete kuretakara

これから何なにがあっても 信じしんじてみてもいいよね
Korekara nani ga atte mo shinjite mite mo ī yo ne

だれよりも輝くかがやく未来みらい(あす)へ
Dare yori mo kagayaku mirai (asu) e

サヨナラは始まりはじまりの言葉ことばと教えおしえてくれたから
Sayonara wa hajimari no kotoba to oshiete kuretakara

新しいあたらしい明日あしたへと 勇気ゆうきを出しだして向かうむかう
Atarashī ashita e to yūkiwodashite mukau yo

ありがとういつだって となりで支えささえてくれたから
Arigatō itsu datte tonari de sasaete kuretakara

あと一いち恐れおそれずに次つぎのステージへ進むすすむ
Atoippo osorezu ni tsugi no sutēji e susumu yo

今日きょうよりも眩しいまぶしい未来みらい(あす)へ
Kyō yori mo mabushii mirai (asu) e

English translation

What kind of scenery is waiting beyond the sky as we reach out our hands?
Lightly sounding on our tiptoes, let us run at full speed!
Within crossing others’ paths even if the traffic lights turn red
Hey look, my heart answers “This is no time to stop!”

“Good-bye are the words of the beginning” you told me
So I’ll look towards a new tomorrow without glancing back
“Thank you” you’ve always supported me by my side
So I’ll move onto the next stage fearlessly after one step

I’ll go onto a tomorrow brighter than today’s
Softly tracing my fingers chasing the plane’s trails
Beyond this vast sky hey, until where will you go?
Even though there are days I furiously run too fast and skin my knees,

I feel that this pain will someday give me strength!
“Good-bye are the words of the beginning” I noticed from that day
The color of vivid dreams, only I had color
“Thank you” you’ve always supported me by my side

So from now on whatever happens, it’s better to try and believe, huh
Towards a tomorrow brighter than anyone else’s
“Good-bye are the words of the beginning” you told me
So I’ll head out with courage into a new tomorrow

“Thank you” you’ve always supported me by my side
So I’ll move onto the next stage fearlessly after one step
I’ll go into a tomorrow brighter than today’s

Keyword

  • Lyric Sayonara wa hajimari no kotoba (サヨナラは始まりの言葉) – La pompon & English Translation
  • Romanji Lyric Sayonara wa hajimari no kotoba (サヨナラは始まりの言葉) – La pompon & English Translation