Lyric Shūchakueki (終着駅) – Akina Nakamori & English Translation

Posted on

Today we bring to you the Shūchakueki (終着駅) of Akina Nakamori (中森明菜) with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Music video

  • Song’s Orginal Name: 終着駅
  • Song’s Romaji Name: Shūchakueki
  • Singer: Akina Nakamori (中森明菜)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

落葉らくようの舞いまい散るちる 停車場ていしゃじょう
Rakuyō no mai chiru teishaba wa

悲しいかなしいおんなの吹きだまりふきだまり
Kanashī on’na no fukidamari

だから今日きょうもひとり 明日あしたもひとり
Dakara kyō mo hitori ashita mo hitori

なみだを捨てすてにくる
Namida o sute ni kuru

真冬まふゆに裸足はだし 冷たかろつめたかろ
Mafuyu ni hadashi wa tsumetakarou

大きなおおきな荷物にもつ 重たかろおもたかろ
Ōkina nimotsu wa omotakarou

なのに今日きょうもひとり 明日あしたもひとり
Nanoni kyō mo hitori ashita mo hitori

過去かこから逃げにげてくる
Kako kara nigete kuru

一度いちど離しはなしたら 二度とにどとつかめない
Ichido hanashitara nidoto tsukamenai

あいという名 あたたかい心こころの鍵かぎ
Ai to iu na no atatakai kokoro no kagi wa

最終さいしゅう列車れっしゃが着くつくたび
Saishū ressha ga tsuku tabi ni

よくにた女おんな 降りおりてくる
Yoku nita on’na ga oritekuru

そして今日きょうもひとり 明日あしたもひとり
Soshite kyō mo hitori ashita mo hitori

過去かこから逃げにげてくる
Kako kara nigete kuru

かた抱くいだくよるふう なぐさめは
Kata daku yokaze no nagusame wa

忘れるわすれる努力どりょくの邪魔じゃまになる
Wasureru doryoku no jamaninaru

だから今日きょうもひとり 明日あしたもひとり
Dakara kyō mo hitori ashita mo hitori

過去かこから逃げにげてくる
Kako kara nigete kuru

一度いちど離しはなしたら 二度とにどとつかめない
Ichido hanashitara nidoto tsukamenai

あいという名 あたたかい心こころの鍵かぎ
Ai to iu na no atatakai kokoro no kagi wa

最終さいしゅう列車れっしゃが着くつくたび
Saishū ressha ga tsuku tabi ni

よくにた女おんな 降りおりてくる
Yoku nita on’na ga oritekuru

そして今日きょうもひとり 明日あしたもひとり
Soshite kyō mo hitori ashita mo hitori

過去かこから逃げにげてくる
Kako kara nigete kuru

English translation

In my memories there’s a raincoat
At the station at night, my chest trembled
Quick steps, without a doubt
Is someone I loved before

At one step from nostalgia
I get filled with bitter memories
I can’t find the words
Though you’re not there, because of that

“I live happy” in a casual way
I tried to tell you, and however…
What changed in two years
Was his look and my hair

We both respectively return to someone waiting for us
We’re returning without realizing
Riding a railroad vehicle
If I see your profile looking down

Unexpected tears overflow
Now your feelings
I understand for the first time that it hurts me
You loved me and only me

The stampede in a hurry swallows you
Your figure vanishes behind
My heart is left desperatedly sad
When I exit the ticket gate

The rain stopped in this city
The mundane night comes

Keyword

  • Lyric Shūchakueki (終着駅) – Akina Nakamori & English Translation
  • Romanji Lyric Shūchakueki (終着駅) – Akina Nakamori & English Translation