Lyric Sutāraito (スターライト) – Amazarashi & English Translation

Posted on

Today we bring to you the Sutāraito (スターライト) of Amazarashi with FULL Japanese lyric and English translation. Besides that, you can also read the lyric in hiragana or romaji and watch the music video.

Music video

  • Song’s Orginal Name: スターライト
  • Song’s Romaji Name: Sutāraito
  • Singer: Amazarashi

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

僕らぼくらを取り囲むとりかこむあらゆることに特別とくべつな事ことなんてない
Bokura o torikakomu arayuru koto ni tokubetsuna koto nante nai

この手の中なか偶然ぐうぜんの振りふりして居座るいすわる宝物ほうもつ
Kono-te no naka gūzen no furi shite isuwaru takaramono mo

出会うであうべくして出会っであっ 奇跡きせきのように光ひかりはなった
Deaubeku shite deatta kiseki no yō ni hikari wa natta

ガラクタも 重なれかさなれ ぼくを形作っかたちづくっ
Garakuta mo kasanareba boku o katachidzukutta

もう駄目だめだって挫けくじけそうな 時にときにだけ輝くかがやくものが
Mō dame datte kujike-sōna toki ni dake kagayaku mono ga

つまり いつだって胸むねの奥おくに眠っねむってる
Tsumari itsu datte mune no oku ni nemutteru

くずみたいな ゴミみたいな 小さなちいさなほしを見つけみつけたんだ
Kuzu mitaina gomi mitaina chīsana hoshi o mitsuketa nda

掴めつかめはしなくても その明かりあかり 僕らぼくら まえに進むすすむ
Tsukame wa shinakute mo sono akari de bokuraha mae ni susumu yo

よるの向こうむこうで何なにかが待っまってて それを照らしてらし スターライト
Yorunomukō de nanika ga mattete sore o terashite sutāraito

情熱じょうねつ 希望きぼうなんでもいいけど 僕らぼくらはここに居ちゃ駄目だめ
Jōnetsu kibō nan demo īkedo bokura wa koko ni icha dameda

片道かたみち切符きっぷは承知しょうちだジョバンニ なみだは捨てろすてろ スターライト
Katamichi kippu wa shōchida joban’ni namida wa sutero sutāraito

きっといい事ことばかりじゃないけど だからこそ 僕らぼくらは行くいくんだよ
Kitto ī koto bakari janaikedo dakarakoso bokura wa iku nda yo

ここまでの旅路たびじを思い出しおもいだしてよ
Koko made no tabiji o omoidashite yo

むねが張り裂けはりさけそうな別れわかれ 死にしにたい程ほど辛いつらいときだってあったろう
Mune ga harisake-sōna wakare mo shinitai hodo tsurai toki datte attarou

いつだったろうその度たび自分じぶんになんて言い聞かせいいきかせてきたか
Itsudattarou sono-do jibun ni nante iikikasete kita ka

「ここが始まりはじまり 始まりはじまりだ」って なみだこらえたよ
`koko ga hajimarida hajimarida’ tte namida koraeta yo

終わりおわりがどこにあるかなんて 考えるかんがえるのはもう止めとめ
Owari ga doko ni aru ka nante kangaeru no wa mō tometa

つまり 言い換えれいいかえれば全部ぜんぶ ぼく次第しだい
Tsumari iikaereba zenbu ga boku shidai

くずみたいな ゴミみたいな 小さなちいさなぼくだって光るひかるから
Kuzu mitaina gomi mitaina chīsana boku datte hikarukara

見つけみつけて欲しいほしいんだよ この声こえ いますぐ空そらに投げるなげる
Mitsukete hoshī nda yo ko no koe o ima sugu sora ni nageru yo

よるの向こうむこうで誰だれかが待っまってて それを見つけみつけ スターライト
Yorunomukō de darekaga mattete sore o mitsukete sutāraito

あいだ恋こいだって解らわからないけど 僕らぼくらは一いちにんでは駄目だめ
Aida koi datte wakaranaikedo bokura wa hitoride wa dameda

愛するあいするひとは守れまもれカムパネルラ 弱気よわきは捨てろすてろ スターライト
Aisuruhito wa mamore kamupanerura yowaki wa sutero sutāraito

きっと悪いわるいことばかりじゃないよ となり あなたが居るいるなら
Kitto warui koto bakari janai yo tonari ni anata ga irunara

ほしめぐりの旅たびは続くつづく 続くつづく 終わらおわらない
Hoshi meguri no tabi wa tsudzuku tsudzuku owaranai

オリオンの右肩みぎかたで歌ううたう 歌ううたう わしは紅いあかい目玉めだま
Orion no migikata de utau utau washi wa akai medama

泣くなく 泣くなく 旅人たびびと 故郷こきょうの姫ひめりんごついばんだ
Nakuna nakuna tabibitoyo furusato no hime ringo tsuibanda

とりになるか とりになるか そんな ゆめをみたよ なみだも枯れかれたよ
Tori ni naru ka tori ni naru ka son’na yume o mita yo namida mo kareta yo

よるの向こうむこうに答えこたえはあるのか それを教えおしえ スターライト
Yorunomukō ni kotaeha aru no ka sore o oshiete sutāraito

失望しつぼう 挫折ざせつうんざりしながら それでも なにかを探しさがしてる
Shitsubō zasetsu unzari shinagara soredemo nanika o sagashi teru

近づけちかづけば遠くとおくなるカシオピア いまは笑えわらえ スターライト
Chikadzukeba tōku naru kashiopia ima wa waraeyo sutāraito

いつか全てすべてが上手くうまくいくなら なみだは通り過ぎるとおりすぎるえき
Itsuka subete ga umaku ikunara namida wa tōrisugiru ekida

English translation

All of the little things surrounding us are of no special consequence to us.
Neither are these treasures piling up in the palms of our hands.
We met as a matter of course, led along by a miraculous light.
And with the scraps laying all about, so was molded this body of mine.

There exists those who will only shine once,
At the moment they are about to fall apart.
Simply put,
When the world bids them come sleep deep within her bosom.

Just like a speck of dust or a piece of garbage, I happened to spy a tiny star.
We may never hold it inside our hands, but even so we head out to chase after its light.
There is surely something waiting beyond the night.
Light it in your brilliance, starlight. Starlight.

We don’t move forward out of passion or hope. It simply hurts to stay here any longer.
We know it’s a one way ticket, Giovanni.
So let’s wipe away our tears. Starlight. Starlight.
Though we know that some bad will be mixed in with the good,

All the more reason that we have to trudge on forward.
I think back on the journey we’ve had so far, and the pain threatening to rip open our chests.
There were times it got so bad we wanted to die. So many times.
And every time I would speak this single line to myself;

“This is where it starts, where it all starts,” I had to hold back the tears.
I used to wonder where the journey would end.
But I’ve learned to stop worrying about it.
Simply put,

Everything I do now will be entirely on me.
I’m the tiny star that shines exactly like a speck of dust or piece of garbage.
I just want someone to find me, so with this voice of mine I’ll cry out to the heavens.
There is surely someone waiting beyond the night.

Won’t you please find them, starlight? Starlight.
I’m not sure if this is what they call true love or not. I just don’t want to be alone anymore.
Always protect the ones you love, Campanella.
So let’s threw away weakness. Starlight. Starlight.

There will surely be some good mixed in among the bad.
Just so long as I have you right here with me.
Our journey across the heavens carries on, carries on, it will never end.
And we sing, oh we sing, from Orion’s right shoulder all the way to Aquila’s crimson eye.

Do not cry. Do not cry, all you poor pilgrims, nibbling on crab apples in your hometowns.
Will she become a bird? Will she become a bird? That was the dream I had last night.
And my tears withered away.
Beyond the night I wonder if there’s an answer.

Won’t you please let me know, starlight? Starlight.
I’m in the midst of despair, failure, and tedium. But that’s no reason for me to give up the search.
It grows further the closer you get, Cassiopeia.
Now we are laughing. Starlight. Starlight.

If everything works out for the best in the end, then these tears will just have been a stop on the way.

Keyword

  • Lyric Sutāraito (スターライト) – Amazarashi & English Translation
  • Romanji Lyric Sutāraito (スターライト) – Amazarashi & English Translation