Lyric Tainaidokei toshi oruroi (体内時計都市オルロイ) – Yōsei Teikoku & English Translation

Posted on

Tainaidokei toshi oruroi (体内時計都市オルロイ) – Yōsei Teikoku

This post will show you the FULL Japanese lyric (both kanji, hiragana and romaji) and English translation of Tainaidokei toshi oruroi (体内時計都市オルロイ) – Yōsei Teikoku (妖精帝國). Plus, you can also listen to the Tainaidokei toshi oruroi (体内時計都市オルロイ) song while reading the lyric.

Song information

  • Song’s Orginal Name: 体内時計都市オルロイ
  • Song’s Romaji Name: Tainaidokei toshi oruroi
  • Singer: Yōsei Teikoku (妖精帝國)

Japanese lyrics (Kanji, Hiragana, Romaji)

死神しにがみの像ぞう あたまをフリフリ
Shinigami no zō atama o furifuri

はがねを張っはっ かね打ちうち鳴らしならし
Hagane o hatte kane uchi narashi

雄鶏おんどり羽ばたきはばたき まどがひらくと
Ondori habataki mado ga hiraku to

じゅうの使徒しと まるで人形にんぎょう
Jūni no shito ga marude ningyō

まばたきせずに だい行進こうしん
Mabataki sezu ni dai kōshin

古いふるいオルロイ(天文てんもん時計とけい)
Furui oruroi (tenmondokei)

自動じどう仕掛けしかけ
Jidō shikake

王道おうどうわたしの十二宮じゅうにきゅう
Ōdō watashi no jūnikyū

ゾディアック
Zodiakku

わたし
Watashi

ゾディアック
Zodiakku

わたしの体からだに古くふるくから
Watashi no karada ni furuku kara

ひゃくの塔とうがそびえたつ
Hyaku no tō ga sobietatsu

内臓ないぞう景観けいかん 理想りそう都市とし
Naizō keikan risō toshi

墓地ぼち 教会きょうかい 修道院しゅうどういん
Bochi ni kyōkai shūdōin

地球ちきゅうの眼球がんきゅう 運動うんどう標本ひょうほん
Chikyū no gankyū undō hyōhon

知的な石臓 動力どうりょく星座せいざ
Chitekina ishi 臓 dōryoku seiza

完成かんせいの胎児たいじ の秘密ひみつ
Mikansei no taiji shi no himitsu

劇場げきじょう 病院びょういん 博物館はくぶつかん
Gekijō byōin hakubutsukan

人工じんこう肉体にくたい グロッタ 迷路めいろ 幻想げんそう建築けんちく 大理石だいりせき
人工肉体 グロッタ 迷路 幻想建築 大理石

人工じんこう時計とけい じゅうかね 発条はつじょう くるくる廻るめぐる の時間じかん
Jinkō tokei jū kane hatsujō kurukuru mawaru ko no jikan

古代こだい都市としよりわたしまで
Kodai toshi yori watashi made

その日で終わるおわる いちにち時計とけい
Sonohi de owaru tsuitachi tokei

ひるは太陽たいよう よるは月つき
Hiru wa taiyō yoru wa tsuki

いちにちきりの 自然しぜん時計とけい
Tsuitachi kiri no shizen tokei

ボーン ボーン キンコンカン
Bōn bōn kinkonkan

ボーン ボーン キンコンカン
Bōn bōn kinkonkan

肉体にくたい都市としと時計とけいの神秘しんぴ
Nikutai toshi to tokei no shinpi

幾何きかがく法則ほうそくコチコチ建築けんちく
Ikunangaku hōsoku kochikochi kenchiku

単調たんちょう
Tanchō

永遠えいえん
Eien

現在げんざい
Genzai

悠久ゆうきゅう
Yūkyū

万象ばんしょう真実しんじつ
Banshō shinjitsu

千篇一律せんぺんいちりつ
千篇一律

千変万化せんぺんばんか
千変万化

わたし化けるばける 人体じんたい都市とし
Watashi bakeru jintai toshi

わたし化けろばけろ けつこく時計とけい
Watashi bakero ketsukoku tokei

都市とし時計とけい発見はっけん
Toshi tokei hakken

都市とし時計とけい理解りかい
Toshi tokei rikai

都市とし時計とけい
Toshi tokei

「消滅しょうめつ!」
`shōmetsu!’

English translation

Statue of the Reaper, its head spinning
A bell rings, as if to expand the subject
The rooster crows, the window opens
The Twelve Apostles are just like puppets

Continuing a grand procession without blinking
Ancient orrery (celestial clock)
Automatic
My twelve constellations

Zodiac
My
Zodiac
From ancient times in my body

A hundred towers rise up
Internal scenery, ideal city
Church in a graveyard, a monastery
The Earth’s eye, an example of movement

An intellectual statue, a constellation of effort
An incomplete embryo, the secret of death
A theater, a hospital, a museum
Man-made flesh, Grotta labyrinth, a grand history of illusory architecture

Man-made clock, countless balances, spinning round, an individual time
From the ancient city to me
Ending that day, one day’s clock
Daytime is the sun, night is the moon

One day’s natural clock
BOON BOON KINKONKAN
BOON BOON KINKONKAN
The mystery of the internal city and clock

Geometric law, a construct of ticking clocks
Unchanging eternity
Modern perpetuity
Universal truth

Lack of variety
Infinite variety
I become a human city
I become a divided clock

City, clock, discovery
City, clock, understanding
City, clock
“Annihilation!”

Keyword

  • Lyric Tainaidokei toshi oruroi (体内時計都市オルロイ) – Yōsei Teikoku & English Translation
  • Romanji Lyric Tainaidokei toshi oruroi (体内時計都市オルロイ) – Yōsei Teikoku & English Translation